I’m a qualified and experienced language professional, originally from Belgium and based in Melbourne (Australia) since 2005. Books, languages and learning have always been particular interests of mine. I’ve studied languages in school and at university and I’ve worked as a library technician, a bookseller, a freelance language teacher, a translator, an image and copyright researcher, and lately as an editor and proofreader.
For seven years (2008–15), I’ve worked at Macmillan Education Australia, in various roles in both the image and copyright research department and the editorial department, including four years as Editor/Senior Editor (mainly working on projects for secondary education). I’ve been self-employed since late 2015.
Most projects I’ve worked on so far have been complex, full-colour and highly illustrated print books (more often than not with a digital component), but I’ve also worked on both simple and complex black-and-white publications. I’ve been involved in the reversioning of a printed workbook to an iBook. I’ve worked on a digital-only project (a language app) for over a year. I also have experience making corrections in HTML.
- Graduate Diploma in Editing and Publishing, awarded by RMIT (Melbourne)
- CELTA Certificate, awarded by Cambridge University (UK)
- Certificate of Proficiency in English (now called C2 Proficiency), awarded by Cambridge University (UK)
- MA Eastern Philology (Japanese Studies), awarded by the Ghent University (Belgium)
- Dutch (native speaker)
- English (near-native speaker)
- French (very good)
- Danish (good)
- Swedish (basic)
- German (basic)
- Other: I’ve also studied Latin (six years) and Ancient Greek (five years) in secondary school, and Classical Chinese (four years) and Modern Japanese (four years) at university. While I don’t speak these languages (the first three are ‘dead’ languages and over the years my Japanese has become quite rusty), they’ve been invaluable for my understanding of other languages.